正确答案
(一)翻译
1、直译。直译指译文与正文词义大致相应,语法结构基本相当的翻译。如:《诗•扬之水》:“扬之水,不流束楚?”毛传:“激扬之水,可谓不能流漂束楚乎?”
2、意译。不拘正文和语法结构的翻译。《诗•柏舟》:“我心匪石,不可转也;我心匪席,不可卷也。”毛传:“石虽坚,尚可转;席虽平,尚可卷。”
(二)串讲。就是把句意连贯起来,作概括的讲述。它可以针对一个句子,也可以针对一群句子。如:《诗•周南•关睢》:“窈窕淑女,君子好逑。”毛传:“言后妃有关睢之德,是幽闲贞专之善女,宜为君子之好匹。”
(三)点明含意指不解释句子的字面意义,只是指明句子内容的实质,即所谓“言外之意。”《诗•小雅•小宛》“战战兢兢,如履薄冰。”郑笺:“衰乱之世,贤人君子虽无罪犹恐惧。”