多选题

对于官方的大型的国际商务谈判,尽管谈判代表的语言能力很突出,依然通过翻译进行的原因有()

A使得正式场合更加正规和庄重

B翻译能够赢得思考的时间和充当“替罪羊”,给予谈判者纠正错误的机会

C翻译能够提供仔细观察对方反应的时间

D有翻译能在气势上压倒对方

正确答案

来源:www.examk.com

答案解析

相似试题
  • 谈判房间的布置,如选择什么形状的谈判桌,怎样安排谈判人员的座位都是很重要的。对于比较大型,重要的谈判,什么样的桌子比较合适,为什么()

    单选题查看答案

  • 官方谈判事关重大,不是它的特点的是().

    单选题查看答案

  • 对于位低、年轻、内向的对手在商务谈判中主要应采取()的用语结构来表达思想。

    单选题查看答案

  • 进行国际商务谈判之前,应设计一个怎样的谈判团队(对于参与谈判的人员的要求)() (1)情绪要比较稳定 (2)知识面要广  (3)适应能力要强  (4)文化移情 (5)最好有一定的出国经历  (6)具备独立工作的能力  (7)性格要比较温和

    单选题查看答案

  • 从参加谈判人数的规模来看,国际商务谈判可分为()和个体谈判。

    填空题查看答案

  • 大型谈判专题讨论分组的个数是:()

    单选题查看答案

  • 国际商务谈判既具有一般贸易谈判的共性,又具有国际商务谈判的特殊性。

    判断题查看答案

  • 制定国际商务谈判策略的步骤是:对谈判环境因素的分析、()、()、()和模拟谈判。

    填空题查看答案

  • 大型谈判中,辅助人员不可缺少,他们的工作有().

    单选题查看答案