简答题

翻译:至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;

正确答案

又如春风和煦、阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,一片碧绿,广阔无际。

答案解析

相似试题
  • 翻译:至若《诗》、《书》所述虞、夏以来,耳目欲极声色之好,口欲穷刍豢之味,身安逸乐,而心夸矜势能之荣,使俗之渐民久矣。(司马迁《史记·货殖列传序》)

    简答题查看答案

  • 翻译:太史公曰:夫神农以前,吾不知已。至若《诗》、《书》所述虞、夏以来,耳目欲极声色之好,口欲穷刍豢之味,身安逸乐而心夸矜势能之荣。使俗之渐民久矣,虽户说以眇论,终不能化。故善者因之,其次利道之,其次教诲之,其次整齐之,最下者与之争。

    简答题查看答案

  • 翻译:上下相孚,才德称位。

    简答题查看答案

  • 翻译:树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。

    简答题查看答案

  • 翻译:北涉玄灞,清月映郭。夜登华子冈,辋水沦涟,与月上下。寒山远火,明灭林外。深巷寒犬,吠声如豹。村墟夜舂,复与疏钟相间。此时独坐,僮仆静默,多思曩昔,携手赋诗,步仄径,临清流也。

    简答题查看答案

  • 阅读,回答问题: 啊,我年青的女郎! 我想我的前身 原本是有用的栋梁, 我活埋地底多年, 到今朝总得重见天光。 写出“我”的双重身份和“重见天光”的三重寓意?

    简答题查看答案

  • 啊,我年青的女郎! 我想我的前身 原本是有用的栋梁, 我活埋在地底多年, 到今朝总得重见天光。

    简答题查看答案

  • 啊,我年青的女郎! 我想我的前身 原本是有用的栋梁, 我活埋在地底多年, 到今朝总得重见天光。

    简答题查看答案

  • 啊,我年青的女郎! 我想我的前身 原本是有用的栋梁, 我活埋在地底多年, 到今朝总得重见天光。

    简答题查看答案