判断题

杨烈先生所译的《古今和歌集》是将其译成中国古诗的形式()?

A

B

正确答案

来源:www.examk.com

答案解析

相似试题
  • 儿歌中的颠倒歌集中体现了()。

    单选题查看答案

  • 赤松德赞时所译经书被编为三个目录,它们是()和()、()。

    填空题查看答案

  • 下面哪部开辟了日本文学史上由天皇饬撰和歌集的先例?()

    单选题查看答案

  • ()1994年至何年,香港中文大学出版社陆续出版了约翰和阿莱克斯父子合译的五卷本英译《水浒传》?

    单选题查看答案

  • 与英文Culture对译的汉语是()。

    单选题查看答案

  • 彼特拉克的《歌集》的主要形式是()。

    单选题查看答案

  • 《歌集》是()抒情诗的代表作。

    填空题查看答案

  • 彼特拉克的《歌集》大量采用()诗体。

    单选题查看答案

  • 彼得拉克《歌集》形式以()为主。

    填空题查看答案