单选题

从曾朴的整个文学翻译活动来看,他是以法国()文学为中心的。

A诗歌

B小说

C散文

D戏剧

正确答案

来源:www.examk.com

答案解析

相似试题
  • 1904年,曾朴与丁初我、徐念慈在上海创办《小说林》月刊,在此期间,(曾朴以“东亚病夫”的笔名)译嚣俄()的《马哥王后佚史》。从曾朴的整个文学翻译活动来看,还是以介绍法国戏剧文学为中心。

    填空题查看答案

  • 《论张爱玲的小说》的作者“迅雨”,就是著名法国文学翻译家()。

    填空题查看答案

  • 整个中国文学都带有一种不可翻译性。

    判断题查看答案

  • 林纾运用()文体来翻译外国文学作品,正是他译述风格的典型特征。

    单选题查看答案

  • 林纾运用()文体来翻译外国文学作品,这是他译述风格的典型特征.

    单选题查看答案

  • 法国人文主义文学有两种倾向,一种是以()为代表的民主倾向,一种是以()为代表的贵族倾向。

    填空题查看答案

  • 法国人文主义文学的两种倾向是以()为代表的平民倾向,和以()为代表的贵族倾向。

    填空题查看答案

  • 从现代文学思潮的发展来看,延安解放区文学是()

    填空题查看答案

  • 从言语的角度来看,文学风格与词语的()有关。

    单选题查看答案